「アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
細 ロボットによる 除去: en:Antoine de Saint Exupéry |
細 ロボットによる 変更: bg:Антоан дьо Сент-Екзюпери |
||
35 行 | 35 行 | ||
[[be:Антуан дэ Сент-Экзюперы]] |
[[be:Антуан дэ Сент-Экзюперы]] |
||
[[bg:Антоан дьо Сент |
[[bg:Антоан дьо Сент-Екзюпери]] |
||
[[bs:Antoine de Saint-Exupéry]] |
[[bs:Antoine de Saint-Exupéry]] |
||
[[cs:Antoine de Saint-Exupéry]] |
[[cs:Antoine de Saint-Exupéry]] |
2008年2月18日 (月) 19:37時点における版
アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ (1900年6月29日 - 1944年7月31日)
Antoine de Saint-Exupéry. フランスの飛行家、作家。
作品
『星の王子さま』(1943年)
Le Petit Prince
- すべての偉大な人々は、はじめは子どもでした。--献辞
- Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants.
- ぼくはしたことを見なくちゃいけなかったんだ。言葉じゃなくって。
(バラの花はぼくのためによい香りを出して、ぼくに合図しました)。--8章- J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots
- (Elle m'embaumait et m'éclairait.) (chapitre VIII)
- 言葉は誤解の源なんだ。--21章
- Le langage est source de malentendus.
- だけど眼は盲目なんだ。心で探さないといけないんだ。--25章
- Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur.
- 決して人にはわからない。--15章
- On ne sait jamais.
- 心で見るよりよく見ることはできない、本質は眼では見えない。--21章
- On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est invisible pour les yeux.
『人間の土地』(1939年)
Terre des Hommes
- 愛するということは、お互いに顔を見あうことではなくて、いっしょに同じ方向を見ることだと。--8章
- aimer ce n'est point nous regarder l'un l'autre mais regarder ensemble dans la même direction