「カトゥルス」の版間の差分

出典: フリー引用句集『ウィキクォート(Wikiquote)』
削除された内容 追加された内容
r2.6.4) (ロボットによる 追加: nl:Catullus 変更: es:Catulo
r2.7.2+) (ロボットによる 変更: nl:Gaius Valerius Catullus
29 行 29 行
[[la:Gaius Valerius Catullus]]
[[la:Gaius Valerius Catullus]]
[[lt:Gajus Valerijus Katulas]]
[[lt:Gajus Valerijus Katulas]]
[[nl:Catullus]]
[[nl:Gaius Valerius Catullus]]
[[pl:Katullus]]
[[pl:Katullus]]
[[pt:Catulo]]
[[pt:Catulo]]

2012年4月21日 (土) 08:10時点における版

ガイウス・ウァレリウス・カトゥルス

古代ローマの詩人(Gaius Valerius Catullus)。

  • ともに生きようよ、ぼくのレスビア、そして愛し合おうよ。/噂好きのやかましい年寄りの話には/全部あわせても銅貨一枚の価値もない。/太陽は沈み、また上る。/けれどぼくたちには、短い光が沈んだら、/永遠に続く夜の眠りがあるだけ。/ぼくに千回口付けをしておくれ。
    • ラテン語: Vivamus, mea Lesbia, atque amemus, /rumoresque senum severiorum/ omnes unius aestimemus assis!/ Soles occidere et redire possunt:/Nobis cum semel occidit brevis lux/Nox est perpetua una dormiena/ Da mi basia mille
    -CARMINA, XI
  • 頭とかかとを越えて
    • ラテン語: Per caputque pedesque
    -CARMINA. XX
  • けれどがその恋人にいうことは/と流れるのなかに書かれなければいけない。
    • sed mulier cupido quod dicit amanti / in vente et rabida scribere oportet aqua
    -CARMINA. LXX
  • もしなにかが、つねにそれを慕い願っていたが、しかし望まなかった者に起こるなら、それは魂には稀な喜びになる。
    • ラテン語:Si quicquam cupido optantique optigit umquam
      Insperanti, hoc est gratum animo proprie
    -CARMINA. CVII