「薔薇」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
細 Bot: removing existed iw links in Wikidata |
編集の要約なし |
||
13 行 | 13 行 | ||
* ローズは薔薇だということは薔薇が薔薇だということだ。--[[ガートルード・スタイン]] |
* ローズは薔薇だということは薔薇が薔薇だということだ。--[[ガートルード・スタイン]] |
||
*:{{lang|en|''Rose is a rose is a rose is a rose.'' - Gertrude Stein, ''Sacred Emily'' 1913}} |
*:{{lang|en|''Rose is a rose is a rose is a rose.'' - Gertrude Stein, ''Sacred Emily'' 1913}} |
||
**最初の''{{lang|en|Rose}}''は女性の名。著者自身による別バージョンに {{lang|en|''A rose is a rose is a rose. |
**最初の''{{lang|en|Rose}}''は女性の名。著者自身による別バージョンに {{lang|en|''A rose is a rose is a rose.''}}があり、「物事はあるがままにある」との意でしばしば使われる。 |
||
== 帰せられるもの == |
== 帰せられるもの == |
2017年6月7日 (水) 19:00時点における版
薔薇(バラ)についての引用と諺。音読みして「そうび」「しょうび」とも。
出典の明らかなもの
- 名前ってなに?薔薇と呼ばれる花を別の名前にしても美しい香りはそのままよ -- シェイクスピア『ロミオとジュリエット』、ジュリエットの台詞。
- What's in a name? that which we call a rose.By any other name would smell as sweet.
- ローズは薔薇だということは薔薇が薔薇だということだ。--ガートルード・スタイン
- Rose is a rose is a rose is a rose. - Gertrude Stein, Sacred Emily 1913
- 最初のRoseは女性の名。著者自身による別バージョンに A rose is a rose is a rose.があり、「物事はあるがままにある」との意でしばしば使われる。
帰せられるもの
諺
- バラを切るごとく売るべし - 相場の格言
- 観賞用のバラは咲き始めに切られ、満開になる頃に買われる事から。