「ホレーショ・ネルソン」の版間の差分

出典: フリー引用句集『ウィキクォート(Wikiquote)』
削除された内容 追加された内容
Aphaia (トーク | 投稿記録)
Aphaia (トーク | 投稿記録)
編集の要約なし
2 行 2 行
(Horatio Nelson) イングランド海軍提督、子爵。アメリカ独立戦争やナポレオン戦争で活躍した。
(Horatio Nelson) イングランド海軍提督、子爵。アメリカ独立戦争やナポレオン戦争で活躍した。


* 明日のこの時間には、私は貴族になっているか、ウェストミンスター寺院行きかだ。
* 明日のこの時間には、私は貴族になっているか、ウェストミンスター行きかだ。
*:''Before this time tomorrow, I shall have gained a peerage or Westminster Abbey.''
*:''Before this time tomorrow, I shall have gained a peerage or Westminster Abbey.''
::1798年8月1日、ナイル河口アブキール湾にナポレオンのエジプト遠征艦隊を発見して。ウェストミンスター寺院はイングランドで国葬が行われる場所。
::1798年8月1日、ナイル河口アブキール湾にナポレオンのエジプト遠征艦隊を発見して。ウェストミンスター寺院はイングランドで国葬が行われる場所。
14 行 14 行


* ハーディ、キスしてくれ。
* ハーディ、キスしてくれ。
:* ''Kiss me, Hardy.''
*: ''Kiss me, Hardy.''
** トラファルガーでネルソンが死に瀕して艦長トマス・マスターマン・ハーディにいった有名な言葉。ハーディはネルソンの頬と額にキスした。
:: トラファルガーでネルソンが死に瀕して艦長トマス・マスターマン・ハーディにいった有名な言葉。ハーディはネルソンの頬と額にキスした。


* 神に感謝する、私は義務を果たした。
* 神に感謝する、私は義務を果たした。
:* ''Thank God, I have done my duty.''
*: ''Thank God, I have done my duty.''
::ネルソン最後の言葉
::ネルソン最後の言葉



2004年12月3日 (金) 05:44時点における版

ホレーショ・ネルソン (1758-1805)

(Horatio Nelson) イングランド海軍提督、子爵。アメリカ独立戦争やナポレオン戦争で活躍した。

  • 明日のこの時間には、私は貴族になっているか、ウェストミンスター行きかだ。
    Before this time tomorrow, I shall have gained a peerage or Westminster Abbey.
1798年8月1日、ナイル河口アブキール湾にナポレオンのエジプト遠征艦隊を発見して。ウェストミンスター寺院はイングランドで国葬が行われる場所。
  • 時間がすべてだ。5分が勝利と敗北の差を作り出す。
    Time is everything; five minutes make the difference between victory and defeat.
  • イングランドは各員がその義務を果たすことを期待する。
    England Expects That Every Man Will Do His Duty.
1805年10月21日、トラファルガー海戦で用いた信号旗。
  • ハーディ、キスしてくれ。
    Kiss me, Hardy.
トラファルガーでネルソンが死に瀕して艦長トマス・マスターマン・ハーディにいった有名な言葉。ハーディはネルソンの頬と額にキスした。
  • 神に感謝する、私は義務を果たした。
    Thank God, I have done my duty.
ネルソン最後の言葉