「酒」の版間の差分

出典: フリー引用句集『ウィキクォート(Wikiquote)』
削除された内容 追加された内容
Aphaia (トーク | 投稿記録)
1 行 1 行
[[w:酒|酒]]に関する引用句、諺。
[[w:酒|酒]]に関する引用句、諺。
== 引用 ==
== 引用 ==

*あな醜賢しらをすと酒飲まぬ人をよく見ば猿にかも似む -[[大伴家持]]
*:『万葉集』巻三・344。「讃酒歌十三首(酒を讃むる歌十三首)」の第七首。

*世の人はさかしらをすと酒飲みぬあれは柹くひて猿にかも似る -[[正岡子規]]「明治三十年十月二十九日天田鉄眼宛書簡」から
*:鉄眼和尚に柿十五個を貰った返礼の短歌五首の一。

*葡萄の美酒夜光の杯<BR>飲まんと欲すれば琵琶を馬上に催す<BR>酔ひて沙場に臥す君笑ふなかれ<BR>古来征戦し幾人か回(かえ)る --[[王翰]]『涼州詞』
*葡萄の美酒夜光の杯<BR>飲まんと欲すれば琵琶を馬上に催す<BR>酔ひて沙場に臥す君笑ふなかれ<BR>古来征戦し幾人か回(かえ)る --[[王翰]]『涼州詞』
**[[ワイン|葡萄美酒]][[夜]][[光]]杯<BR>欲飮[[琵琶]]馬上催<BR>醉臥沙場君莫笑<BR>古來征戰幾人囘 
**[[ワイン|葡萄美酒]][[夜]][[光]]杯<BR>欲飮[[琵琶]]馬上催<BR>醉臥沙場君莫笑<BR>古來征戰幾人囘 

2007年2月14日 (水) 11:07時点における版

に関する引用句、諺。

引用

  • あな醜賢しらをすと酒飲まぬ人をよく見ば猿にかも似む -大伴家持
    『万葉集』巻三・344。「讃酒歌十三首(酒を讃むる歌十三首)」の第七首。
  • 世の人はさかしらをすと酒飲みぬあれは柹くひて猿にかも似る -正岡子規「明治三十年十月二十九日天田鉄眼宛書簡」から
    鉄眼和尚に柿十五個を貰った返礼の短歌五首の一。
  • 葡萄の美酒夜光の杯
    飲まんと欲すれば琵琶を馬上に催す
    酔ひて沙場に臥す君笑ふなかれ
    古来征戦し幾人か回(かえ)る --王翰『涼州詞』
  • 琴詩酒の友は皆我を抛つ 雪月花の時最も君を憶ふ --白居易「寄殷律協」
    琴詩酒友皆抛我
    雪月花時最憶君
  • 林間に酒を煖めて紅葉を焼く 石上に詩を題して緑苔を掃ふ--白居易
    林間煖酒焼紅葉
    石上題詩掃緑苔
  • とするに悪きもの七つあり。一には高くやんごとなき人、二には若き人、三には病なく身つよき人、四には酒をこのむ人、五には武く勇める人、六にはそらごとする人、七には慾ふかき人。善き友三つあり。一にはものくるる友、二には医師、三には智惠ある友。-- 吉田兼好『徒然草』百七十七段
  • 老をだに養はゞ。まして盛の人の身に。薬とならばいつまでも。御寿命も尽きまじき。泉ぞめでたかりける。実にや玉水の。水上すめる御代ぞとて流の末の我らまで。豊にすめる。嬉しさよ。--世阿弥『養老』地歌
  • 実にも薬と思ふより。老の姿も若水と見るこそ嬉しかりけり。--世阿弥『養老』地歌
  • 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると起こる。-フランソワ・ラブレー
    L'appétit vient en mangeant, la soif s'en va en buvant.
『ガルガンチュワ物語』

  • "Cider on beer, never fear; beer upon cider, makes a bad rider."
    直訳:リンゴ酒をビールに、これは恐れを知らなくさせる。ビールをリンゴ酒に、これは馬乗りをしくじらせる。-英語の諺
事情によって話が変わってくるということ。

関連項目