「妻」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
編集の要約なし |
|||
1 行 | 1 行 | ||
[[w:妻|妻]]に関する引用。 |
|||
dcぃdcvdoujcvdcvledivikbvfdkvskuyfvragyうygsるkbgv背うrgfvセルgfv部売れksg背kgfvrlgrsrぅgれうsgvskgfヴせうhすrhgfるkhskhrfgsrくsrぐskfghsるtfgvhsくrghす |
|||
== 出典の明らかなもの == |
|||
* 夫よ己の婦(つま)を愛することハリストスが教会を愛するが如くせよ、彼は己を此が為に捨てたり、……即(すなわち)是が聖にして疵なき者とならん為なり。--新約[[聖書]]『エフェソス人への手紙』(エフェソ書)5:25および27後半。 |
|||
**[[w:東方正教会|正教会]]訳より。 |
|||
* 夫は己の婦(つま)を愛すること、己の身の如くすべし。己の婦を愛する者は、己を愛するなり、人未だ己の身を悪む(にくむ)者有らず、乃(すなわち)之を養ひ、之を温むること、主の教会におけるが如し。--新約聖書『エフェソス人への手紙』(エフェソ書)5:28-29。 |
|||
**正教会訳より。 |
|||
* 妹として二人作りし我が山斎(しま)は木高く繁くなりにけるかも -- [[大伴旅人]]『[[万葉集]]』巻三・452 |
|||
* [[秋]]の野の[[薄|尾花]]が末の生い靡き 心は妹に寄りにけるかも -- [[柿本人麻呂]]『万葉集』巻十 |
|||
** 万葉仮名:秋野 尾花末 生靡 心妹 依鴨 |
|||
* 妻に与えるものは、私の二番目によいベッド、家具付きの物。-- [[ウィリアム・シェイクスピア]]の遺言から |
|||
* フランスでは、妻を失った[[夫]]は悲しみにくれ、その反対に寡婦たちは陽気で幸せである。-- [[スタンダール]]『恋愛論』 |
|||
*: {{lang|fr|En France, les hommes qui ont perdu leur femme sont tristes, les veuves au contraire gaies et heureuses.}} |
|||
* 妻をめとらば才たけて顔うるはしく情けある、[[友]]を選ばば書を読んで六部の仇気四分の熱。あぁ我[[ダンテ]]の詩才なく -- [[与謝野鉄幹]]『人を恋ふる歌』 |
|||
== 帰せられるもの == |
|||
* ともかく[[結婚]]せよ。もし君が良い妻を持ったなら君は幸福になるだろう。悪い妻を持ったならば君は[[哲学者]]になるだろう。 -- [[ソクラテス]]の言葉とされる |
|||
==関連項目== |
|||
*[[女]] |
|||
*[[母]] |
|||
*[[夫]] |
|||
*[[嫁]] |
|||
*[[結婚]] |
|||
[[Category:主題別|つま]] |
|||
[[de:Ehefrau]] |
|||
[[en:Wives]] |
2009年6月10日 (水) 12:36時点における版
妻に関する引用。
出典の明らかなもの
- 夫よ己の婦(つま)を愛することハリストスが教会を愛するが如くせよ、彼は己を此が為に捨てたり、……即(すなわち)是が聖にして疵なき者とならん為なり。--新約聖書『エフェソス人への手紙』(エフェソ書)5:25および27後半。
- 正教会訳より。
- 夫は己の婦(つま)を愛すること、己の身の如くすべし。己の婦を愛する者は、己を愛するなり、人未だ己の身を悪む(にくむ)者有らず、乃(すなわち)之を養ひ、之を温むること、主の教会におけるが如し。--新約聖書『エフェソス人への手紙』(エフェソ書)5:28-29。
- 正教会訳より。
- 妻に与えるものは、私の二番目によいベッド、家具付きの物。-- ウィリアム・シェイクスピアの遺言から
- フランスでは、妻を失った夫は悲しみにくれ、その反対に寡婦たちは陽気で幸せである。-- スタンダール『恋愛論』
- En France, les hommes qui ont perdu leur femme sont tristes, les veuves au contraire gaies et heureuses.
帰せられるもの