「フリードリヒ・シラー」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
細 +hy |
細 ロボットによる 変更: sk:Friedrich Schiller |
||
44 行 | 44 行 | ||
[[ro:Friedrich von Schiller]] |
[[ro:Friedrich von Schiller]] |
||
[[ru:Фридрих Шиллер]] |
[[ru:Фридрих Шиллер]] |
||
[[sk:Friedrich |
[[sk:Friedrich Schiller]] |
||
[[sl:Friedrich von Schiller]] |
[[sl:Friedrich von Schiller]] |
||
[[tr:Friedrich Schiller]] |
[[tr:Friedrich Schiller]] |
2009年6月13日 (土) 13:43時点における版
フリードリヒ・シラー
ドイツの劇作家、詩人、歴史家。
- 指輪によって結婚はなりたつ。つまり、指輪とは鎖の輪なのです。--『マリア・スチュワート』、エリーザベトの台詞
- "Der Ring macht Ehen - und Ringe sind's die eine Kette machen." - Maria Stuart, Elisabeth
- 自然は我々から多くを奪ったが、しかし技芸は我々を優しく見守り、その火のもとにわれらの心はぬくもりを感じる。--「歓喜に寄す」
- "Aber hat Natur uns viel entzogen, war die Kunst uns freundlich doch gewogen, unser Herz erwarmt an ihrem Licht." - An die Freunde
- 宇宙は神の考えたものである。 --『哲学的書簡』
- "Das Universum ist ein Gedanke Gottes." - Philosophische Briefe: Theosophie des Julius, Die Welt und das denkende Wesen
- 信仰と信頼の間にのみ平和があります。--『ヴァレンシュタイン』「ヴァレンシュタインの死」
- "Nur zwischen Glaube und Vertrauen ist Friede." - Wallenstein - Wallensteins Tod
- 長く続いた友情なのに、別れるときはあっというまだ。--『オルレアンの乙女』3幕6場、ライオネル
- "Kurz ist der Abschied für die lange Freundschaft." - Die Jungfrau von Orleans III, 6 / Lionel
- 神々さえも阿呆相手では戦いにならぬ。--『オルレアンの乙女』、タルボットの台詞
- "Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens." - Die Jungfrau von Orleans, Talbot
- 見放さなければ、失うということもありません。--『マリア・スチュワート』
- "Was man nicht aufgibt, hat man nie verloren." - Maria Stuart