「ウィリアム・ワーズワース」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
細 ロボットによる 追加: de:William Wordsworth, simple:William Wordsworth |
細 ロボットによる 追加: mr:विल्यम वर्ड्सवर्थ |
||
40 行 | 40 行 | ||
[[en:William Wordsworth]] |
[[en:William Wordsworth]] |
||
[[it:William Wordsworth]] |
[[it:William Wordsworth]] |
||
[[mr:विल्यम वर्ड्सवर्थ]] |
|||
[[nn:William Wordsworth]] |
[[nn:William Wordsworth]] |
||
[[pl:William Wordsworth]] |
[[pl:William Wordsworth]] |
2010年7月14日 (水) 16:13時点における版
ウィリアム・ワーズワース(William Wordsworth, 1770年4月7日-1850年4月23日)はイギリスの代表的なロマン派詩人。
出典が確認されたもの
- 「子供は大人の父」 ("The Child is father of the Man")
- My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
- My Heart Leaps Up When I Behold, (1802) - cf. (諺)三つ子の魂百まで
- 「質素な生活と高遠な理想」 ("Plain living and high thinking")
- Rapine, avarice, expense
This is idolatry; and these we adore:
Plain living and high thinking are no more:
The homely beauty of the good old cause
Is gone; our peace, our fearful innocence,
And pure religion breathing とができhousehold laws.
- Written in London, September 1802, l. 9 (1802)
Lyrical Ballads (1798-1800)
- 「目…それはものを見ざるをえない。」 ("The eye— it cannot choose but see")
- 目…それはものを見ざるをえない
耳に静まることは命じられない
体はどこにあろうとも
望む望まざるに関わらず何かを感じる - The eye— it cannot choose but see;
we cannot bid the ear be still;
our bodies feel, where'er they be,
against or with our will.
- Expostulation and Reply, st. 5 (1798)
- 「自然を教師としなさい」 ("Let Nature be your teacher")
- Come forth into the light of things,
Let Nature be your teacher.
-The Tables Turned, st. 4 (1798)
- 春の森での感動は…
- 春の森での感動は
人間のことについても
道徳的な善悪についても
どんな賢者よりよく知っている。 - One impulse from a vernal wood
May teach you more of man,
Of moral evil and of good,
Than all the sages can.
-The Tables Turned, st. 6 (1798)
Ecclesiastical Sonnets (1821)
- 「習慣は無思慮な人々を支配する」 ("Habit rules the unreflecting herd")
- - Part II, No. 28 - Reflections
帰着されるもの
- 人生は三つの期間…過去、現在、未来…に分けられます。現在の恩恵を受けるために過去から学び、未来をより良く生きるために現在から学びましょう。
- Life is divided into three terms - that which was, which is, and which will be. Let us learn from the past to profit by the present, and from the present to live better in the future.
- 有益な結果をもたらす行動の前には思想と理論が必ず存在する。しかし行動はそれ自身、思想や理論よりも崇高なものである。
- Thought and theory must precede all action that moves to salutary purposes. Yet action is nobler in itself than either thought or theory.