「オランダの諺」の版間の差分

出典: フリー引用句集『ウィキクォート(Wikiquote)』
削除された内容 追加された内容
ページの作成:「'''オランダの諺'''と慣用句を集めました。 __NOTOC__ A B C D E F G H I J K ...」
(相違点なし)

2013年12月8日 (日) 14:38時点における版

オランダの諺と慣用句を集めました。


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V

A

  • 猫が家から出ると、鼠はテーブルの上で踊る。
    Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.  

B

  • 腹いっぱいなら、神を讃える。
    Barriga llena, a Dios alaba.
:衣食足りて礼節を知る。
  • 嫌なやつは死なないものだ。
    Bicho malo nunca muere.
:憎まれっ子世にはばかる。
  • 上手く終わったものは上手く出来たということ。
    Bien está lo que bien acaba.
:終わり良ければ全て良し
  • 善意と美しさは長続きしない。
    Bondad y hermosura, poco dura.
:諸行無常。
  • 動こうが動かまいが大きい驢馬がいい。
    Burro grande, ande o no ande.
:質より量。

C

  • 一つの物に見えても、実際は二つか三つだ。
    Cada cosa que ves son dos cosas o tres.
  • 人はそれぞれの場所で。
    Cada cual, en su corral.
:十人十色。
  • パンとワインで進んでゆける。
    Con pan y vino se anda el camino.

D

  • 猫を暗闇で挟む。
    De kat in het donker kunijpen.
  • 猫にベーコン。
    De kat op het spek binden.
  • 衣装が人を作る。
    De kleren maken de man.
  • 早朝は口に金
    De morgenstond heeft goud in de mond.
:早起きは三文の得

E

  • 鞄の中の猫を買う。
    Een kat in de zak kopen.
  • 正直が一番長持ちする。
    Eerlijk duurt het langst.
  • 好みに論争の余地はない。
    Er valt over smaak niet te twisten.

G

  • 安いは高い。
    Goedkoop is duurkoop.
    • :安物買いの銭失い
  • 良い例に従え。
    Goed voorbeeld doet goed volgen.
    • :人のふり見てわがふり直せ

H

  • 急ぐと滅多にいい事がない。
    Haastige spoed is zelden goed.
  • 奇妙な倉庫にいる猫のような気分だ。
    Hij voelt zich als een kat in een vreemd pakhuis.
  • 高い木は風を沢山受ける。
    Hoge bomen vangen veel wind.

L

  • 恋は盲目。
    Liefde is blind.
    :恋路の闇。

N

  • 苦境は お祈りを教える。
    Nood leert Bidden.

O

  • 経験は最良の師。
    Ondervinding is de beste leermeester.
    • :論より証拠
  • 雑草は滅びない。
    Onkruid vergaat niet.
    • :憎まれっ子世にはばかる
  • 古い愛情はさびない。
    Oude liefde roest niet.
  • 東、西、自分の家が一番。
    Oost west thuis best.

S

  • 動きが無い水の底は深い。
    Stille wateren hebben diepe gronden.

T

  • 時は金なり。
    Tijd is geld.

V

  • 沢山の小さなものが一つの大きなものを作る。
    Veel kleintjes maken een grote.
  • 猫のバイオリンのために。
    Voor de kat zijn viool.

W

  • 起こった事は起こったものだ。
    Wat gebeurd is, is gebeurd.
    :覆水盆に返らず。