「朝鮮語の諺」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
細 ノート参照。 |
1~jawikiquote (トーク | 投稿記録) http://www.google.co.kr/search?hl=ko&q=%EB%B2%99%EC%96%B4%EB%A6%AC+%EC%82%BC%EB%85%84+%EC%9E%A5%EB%8B%98+%EC%82%BC%EB%85%84+%EA%B7%80%EB%A8%B8%EA%B1%B0%EB%A6%AC+%EC%82%BC%EB%85%84. |
||
1 行 | 1 行 | ||
[[w:朝鮮語|朝鮮語]]の諺。 |
[[w:朝鮮語|朝鮮語]]の諺。 |
||
<!-- |
|||
*벙어리 삼년 장님 삼년 귀머거리 삼년. |
*벙어리 삼년 장님 삼년 귀머거리 삼년. |
||
*:訳: おし三年、めくら三年、つんぼ三年。 |
*:訳: おし三年、めくら三年、つんぼ三年。 |
||
*:嫁入りした女の生き方。 |
*:嫁入りした女の生き方。 |
||
--> |
|||
*서당개 삼 년에 풍월 읊는다. |
*서당개 삼 년에 풍월 읊는다. |
||
*:訳: 書堂の犬三年で風月を詠む |
*:訳: 書堂の犬三年で風月を詠む |
2005年5月4日 (水) 07:07時点における版
朝鮮語の諺。
- 벙어리 삼년 장님 삼년 귀머거리 삼년.
- 訳: おし三年、めくら三年、つんぼ三年。
- 嫁入りした女の生き方。
- 서당개 삼 년에 풍월 읊는다.
- 訳: 書堂の犬三年で風月を詠む
- 門前の小僧習わぬ経を読む
- 암탉이 울면 집안이 망한다.
- 訳: めんどりが鳴けば家が亡びる。
- 雌鶏歌えば家滅ぶ