「リシュリュー」の版間の差分

出典: フリー引用句集『ウィキクォート(Wikiquote)』
削除された内容 追加された内容
Aphaia (トーク | 投稿記録)
+画像、+Commons +出典
Aphaia (トーク | 投稿記録)
9 行 9 行
*: "Qu'on me donne six lignes écrites de la main du plus honnête homme, j'y trouverai de quoi le faire pendre."
*: "Qu'on me donne six lignes écrites de la main du plus honnête homme, j'y trouverai de quoi le faire pendre."


*:競争相手を誤らせるためには、[[欺き]]は許される。/[[敵]]に対してはどんな手を使ってもよい。
*競争相手を誤らせるためには、[[欺き]]は許される。/[[敵]]に対してはどんな手を使ってもよい。
*: "Pour tromper un rival l'artifice est permis; / on peut tout employer contres ses ennemis." --''Les Thuilleries''
*: "Pour tromper un rival l'artifice est permis; / on peut tout employer contres ses ennemis." --''Les Thuilleries''



2005年7月14日 (木) 05:04時点における版

ファイル:Cardinal Richelieu, by Philippe de Champaigne (detai).jpg
リシュリューの肖像、シャンパーニュ

アルマン・ジャン・デュ・プレシ (1585年- 1642年)

Armand-Jean I. du Plessis de Richelieu. リシュリュー枢機卿(-すうききょう)、フランスの政治家。

  • 偽り隠す術を知ることは王として知るべき知識である。
    "Savoir dissimuler est le savoir des rois." --Mirame
  • もっとも正直な男が書いた六行の文章が私に渡されたとしよう。私はそのなかにその男を縛り首にするに足る何かを見つけるだろう。
    "Qu'on me donne six lignes écrites de la main du plus honnête homme, j'y trouverai de quoi le faire pendre."
  • 競争相手を誤らせるためには、欺きは許される。/に対してはどんな手を使ってもよい。
    "Pour tromper un rival l'artifice est permis; / on peut tout employer contres ses ennemis." --Les Thuilleries
  • 機密を守ることは、国務における第一の要諦である。
    "Secrecy is the first essential in affairs of state."
  • 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
    "I have never had any [enemies] other than those of the state."
Commons
Commons
ウィキメディア・コモンズリシュリューに関するメディアがあります。