スペインの諺
表示
スペインの諺と慣用句を集めました。
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V
A
[編集]- 贈られた馬の歯を見るな。
- A caballo regalado, no le mires el diente.
- 機会は禿げ頭である。
- A la ocasión la pintan calva.
- やったことは胸で受け止めろ。
- A lo hecho, pecho.
- 日:覆水盆に返らず。
- 寝れば寝るほど、人生が減る。
- A más dormir, menos vivir.
- 早起きする者を神は助ける。
- A quien madruga Dios le ayuda.
- 日:早起きは三文の徳。
- 愛着、理由なし。
- Afición, ciega razón.
- 日:恋は盲目。
- 悪い時にはいい顔を。
- Al mal tiempo, buena cara.
- 日:笑う門には福来る。
- 痩せ犬には蚤がたかっている。
- Al perro flaco no le faltan pulgas.
- 日:泣きっ面に蜂。
- あちこちで学び、何も身についていない。
- Aprendiz de mucho, maestro de nada.
- 日:器用貧乏。
- 聖人は断食をすればいい、胃がないのだから。
- Ayunen los santos, que no tiene tripa.
B
[編集]- 腹いっぱいなら、神を讃える。
- Barriga llena, a Dios alaba.
- 日:衣食足りて礼節を知る。
- 嫌なやつは死なないものだ。
- Bicho malo nunca muere.
- 日:憎まれっ子世にはばかる。
- 上手く終わったものは上手く出来たということ。
- Bien está lo que bien acaba.
- 日:終わり良ければ全て良し
- 善意と美しさは長続きしない。
- Bondad y hermosura, poco dura.
- 日:諸行無常。
- 動こうが動かまいが大きい驢馬がいい。
- Burro grande, ande o no ande.
- 日:質より量。
C
[編集]- 一つの物に見えても、実際は二つか三つだ。
- Cada cosa que ves son dos cosas o tres.
- 人はそれぞれの場所で。
- Cada cual, en su corral.
- 日:十人十色。
- パンとワインで進んでゆける。
- Con pan y vino se anda el camino.
D
[編集]- 老人から助言。
- Del viejo, el consejo.
- 日:亀の甲より年の功。
E
[編集]- 鍛冶屋の家に木のナイフ。
- En casa de herrero, cuchillo de palo.
- 日:医者の不養生
F
[編集]- 禁断の実が一番食欲をそそる。
- Fruta prohibida, más apetecida.
G
[編集]- 兎に猫。
- Gato por liebre.
- 火傷した猫は冷たい水から逃げる。
- Gato escaldado del agua fría huye.
H
[編集]- 子供はいないが名前は付けてる。
- Hijo no tenemos y nombre le ponemos.
- 日:捕らぬ狸の皮算用。
L
[編集]- 一番の薬は、食事だ。
- La mejor medicina, la cocina.
- 日:医食同源。
- 壁には耳と目がある。
- Las paredes, orejas y ojos tienen.
- 日:壁に耳あり障子に目あり。
M
[編集]- 大騒ぎしてちょっとの胡桃。
- Mucho ruido y pocas nueces.
- 日:大山鳴動し鼠一匹。
N
[編集]- 三のない二はない。
- No hay dos sin tres.
- 日:二度あることは三度ある。
P
[編集]- 悪い方向に考えれば、正解する。
- Piensa mal y acertarás.
- 日:転ばぬ先の杖。
R
[編集]- 飛沫が去るまで神に祈る。
- Rogar al santo hasta pasar el charco.
- 日:困った時の神頼み。
S
[編集]- 苦しんで、黙って、好機を待つ。
- Sufrir y callar y mejor tiempo esperar.
- 日:人間万事塞翁が馬。
U
[編集]- 入れ替わり立ち替わりして、掃除もしていない。
- Unos por otros y la casa por barrer.
- 日:船頭多くして船山に上る。
Y
[編集]- 悪事を働くのだから、盛大にやろう。
- Ya que se lleve el diablo, que sea en coche.
- 日:毒食わば皿まで。