フィリピンの諺
表示
A - B - D - E - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - V - W - Z
A
[編集]- Aanhin pa ang damo, kung patay na ang kabayo.
- 死んでしまった馬に、草は必要ない。
- Ang di lumingon sa pinanggalingan, di makararating sa paroroonan.
- 出発点を顧みない者は、目的地には行けない。
- Ang karukhaan ay hindi hadlang sa pagtatagumpay.
- 貧しさは、成功への障害にはならない。
- Ang karunungan ay kayamanang walang taong makapagnanakaw.
- 教養は誰も盗む事の出来ない宝
- Ang pagkakataon sa buhay ay madalang dumating. Kapag narito na, ating samantalahin.
- 人生に機会は滅多に来ない。その時が来たら、目いっぱいそれを利用しなさい
- Ang taong nagigipit, kahit sa patalim ay kumakapit.
- 困難に陥った人は、刃物さえ掴む。
- 日:溺れる者は藁をも掴む
B
[編集]- Bahala na.
- まあ、なるようになるさ。
D
[編集]- Daig ng maagap ang masipag.
- 働き者は、素早き者に敗れる。
K
[編集]- Kahit saang gubat, ay mayroong ahas.
- どこの森にも蛇はいる。
- Kapag binato ka ng bato, batuhin mo ng tinapay.
- 石を投げられたら、パンを投げ返せ。
- Kapag may isinuksok, may madudukot.
- 隠すものがあれば、取り出す事ができる。
- 日:備えあれば憂いなし
- Kapag tumakbo ka ng matulin, masugatan ka'y malalim.
- 急いで走ると、怪我が深い。
- 日:急がば回れ
- Kung ano ang puno, siya ang bunga.
- その木には、その実がなる。
- 日:蛙の子は蛙
- Kung ano ang itinanim, siya rin ang aanihin.
- 何かを植えれば、必ず収穫できる。
- Kung hindi ukol, hindi bubukol.
- 幸運がなければ 膨らまない。
- Kung sino ang tahimik, siya ang mapanganib.
- 静かなるものは危険である。
M
[編集]- Magbiro ka na sa lasing, huwag sa bagong gising.
- 酔っ払いに冗談は通じるが、寝起きの人に冗談を言ってはいけない。
- Magsisi ka man at huli wala nang mangyayari.
- 例え後悔しても遅い、その時は何もできる事はない。
- May tenga ang lupa, may pakpak ang balita.
- 土地には耳があり、噂話には羽がある。
- 日:壁に耳あり障子に目あり
N
[編集]- Nasa Diyos ang awa, nasa tao ang gawa.
- 慈悲は神にあり、行動は人にある。
- 日:人事を尽くして天命を待つ
- Nasa huli ang pagsisisi.
- 後悔はいつも後にある。
- 日:後悔先に立たず
P
[編集]- Pagkahaba-haba man ng prosisyon, sa Simbahan din ang tuloy.
- どんなに長い列であっても、最後には必ず、教会に入れる。
- Pag makitid ang kumot, magtiis kang mamaluktot.
- 毛布が小さければ、身体を丸めよ。