「魚」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
細 r2.7.3) (ロボットによる: fr:Poissonを追加 |
細 Bot: Fixing interwiki issues |
||
38 行 | 38 行 | ||
[[es:Pez]] |
[[es:Pez]] |
||
[[fa:ماهی]] |
[[fa:ماهی]] |
||
[[fr:Poisson]] |
|||
[[it:Pesce]] |
[[it:Pesce]] |
||
[[lt:Žuvis]] |
[[lt:Žuvis]] |
2014年4月18日 (金) 15:04時点における版
魚に関する引用・諺
引用
- 王を喰らった虫で人が魚を釣る、そしてその虫を喰った魚を人が喰う。--ウィリアム・シェイクスピア『ハムレット』第4幕、第3場。ハムレットの台詞。
- A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm.
- 「王」は屍となった父王を指す。人というのは芝居の上ではある乞食を指す。
- 塩鯛の歯ぐきも寒し魚の店 -- 松尾芭蕉『薦獅子』
諺
- 魚心あれば水心 -- 日本の諺
- 魚が自転車を必要としないように、女は男を必要としない。 -- 英語の諺
- A woman needs a man like a fish needs a bicycle.
- 逃がした魚は大きい -- 日本の諺
- 猫は魚を愛する、しかし脚が濡れるのを厭う。 -- 英語の諺
- All cats love fish but hate to get their paws wet.
- 眠っているものは魚を捕らえない。 -- イタリアの諺
- Chi dorme non piglia pesci."
- 水に(必ずあると考えて)魚を求める -- タイの諺
- หมายปลาในน้ำ
- 取らぬ狸の皮算用
- 水の中に住んでいるからといって、蛙を魚だと信じる。 -- ドミニカの諺
- "Creerse que el maco es peje por esta en el agua."